Jonathan

Por Jeffrey McDaniel (“Chapel of Inadvertente Joy”, University of Pittsburgh Press, 2013)

Traducción por Manuel Vargas

Otra traducción en El Doble del Dentista

Estamos bajo el agua en la costa de Belice.
El agua irradia luz pero está oscuro
como si hubiera caracolas luminosas
esparcidas en el fondo del océano.

No llevamos tanques de oxígeno,
pero permanecemos bajo el agua durante largos intervalos.

Estamos buscando el cuerpo del niño que perdimos.
Cada año crece un poco más.

El pasado diciembre abriste su mochila
y te quedaste absorta ante una caja de plástico con zanahorias.

Aunque estamos debajo del agua, oímos
una canción sintonizada en la radio de un polícia.
Viene a la costa para aparcar
y comer bocadillos de media noche, sus luces
abriéndose en abanico sobre el puerto.

Y te abrazo fuerte, niña de mis ojos,
danza roja de mi puño abierto.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s